База сенбернаров

Главная Регистрация Вход

Наши друзья

Щенки сенбернара !!!!!!!!
Block title
 Каталог статей
Главная » Статьи » Полезные статьи

Англо-русский кинологический словарь

Англо-русский кинологический словарь


Гавкаете ли вы по-английски?


(англо-русский словарь кинологических терминов)


В последние годы, как только за границу стали ездить не только шпионы и партийно-комсомольская
номенклатура, но и обыкновенные люди, имеющие контакты между отечественными
и зарубежными собаководами, а также и их четвероногими питомцами, резко возросли.
Собаки-то быстро находят общий язык, а вот их владельцы оказываются подчас в
весьма затруднительном положении, мучительно пытаясь вспомнить из школьных или
институтских уроков иностранного языка что-нибудь, Кроме dog или der Hund. Даже
люди, вполне прилично владеющие английским, да еще вооруженные БАРСом (Большим
Англо-русским Словарем) могут встать в тупик, услышав или прочитав что-нибудь
типа marks или dog grille. В этом словарике я собрал преимущественно те термины,
которые вызывали у меня самого затруднения при чтении англоязычной кинологической
литературы или в беседах с американскими друзьями-собаководами. Большинство
этих терминов нельзя найти в обычном карманном англо-русском словаре, а некоторые
отсутствуют и в более солидных изданиях. Мне представляется, что в маленьком
словаре такого рода не стоит приводить слова и словосочетания, имеющиеся даже
в кратких англо-русских словарях, или такие, значения которых и так очевидны.
Каждый сообразит, например, что pointer - это пойнтер, а and pepper - ни что
иное, как окрас "соль с перцем". Таким образом, моя основная цель
- помочь соратникам по увлечению, более-менее прилично знающим английский язык,
читать англоязычную кинологическую литературу и общаться с западными собаководами,
а то и экспертами, говорящими по-английски.


Дмитрий РАССОХИH


ОРФОГРАФИЯ И ПРОИЗНОШЕНИЕ 


Если британская орфография отличается от американской, то британское написание
приводится после американского и отделяется знаком двойной вертикальной черты.
Буквы, которые могут отсутствовать в написании данного термина, приведены в
круглых скобках. Равноправные написания отделены друг от друга запятой.


Звучание английских слов передано буквами русского алфавита, заключенными
между парой косых черт [...]. Ударение в многосложных словах отмечено знаком
апострофа, стоящим перед ударным слогом. Буквы, обозначающие звуки, который
могут "пропадать", помещены в круглые скобки. Как и в случае с написанием,
если американское произношение не совпадают, вначале приводится американский
вариант, а после двойной черты британский. Равноправные варианты произношения
отделены запятой.


A


abdomen ['эбдАмАн, эб'доумАн] - живот, брюхо, брюшная полость


agility [А'джилити] - резвость, ловкость; соревнования в которых собака преодолевает
препятствия под управлением человека, бегущего с ней рядом


almond-shaped ['а:монд'шейпт] - миндалевидный (о форме глаз)


Alsatian [эл'сэйшн] - немецкая овчарка (см. German shepherd)


amber ['эмбА(p)] - янтарного цвета, желтый


ASPCA, A.S.P.C.A. [эй эс пи си эй] = American Society for thr Prevention
Society to Animails - Американское общество "Против жестокого обращения
с животными"


autochthonous [о'токСАнАс] - аборигенный, обособленно сформировавшийся на
данной территории (о породе)


B


badger-dog ['бэджФ(p)'до:г] - такса (см. dachshund)


bark [ба:(p)к] - лай; лаять


bat ears ['бэт'иА(p)з] - широкие уши, напоминающие крылья летучей мыши


belly ['бели] - живот, брюхо


bitch [битс] - сука


bite [байт] - укус; прикус


black and tan ['блэки'тэн] - черный с коричневыми подпалинами


brachycephalic ['бpэкике'фэлик] - короткоголовый


break! [бpейк!] - отпусти! (команда)


breed [тpи:д] - порода


Breeding Kennel ['бpи:диH'кенл] - питомник


brindle(d) [бpиндл(д)] - коричневый с полосками или пятнами другого цвета,
тигровый


H


handler ['хэндлА(p)] - хэндлеp, проводник (тот, кто проводит собаку перед
судьями на выставке)


harlequin ['ха:(p)ликВин] - "арлекин", "мраморный", белый
с нерегулярно разбросанными черными пятнами (окрас)


harrier ['хэpиА(p)] - гончая (особенно, работающая по зайцу)


haw [хо:] - мигательная перепонка, третье веко


haw eyes ['хо:айз] - глаза, в которых видно значительную часть конъюнктивы
из-за отвисания нижнего века


haw! [хо:!] - налево! (команда для ездовых собак)


HCH см. Herding Champion


HD см. Hip Dysplasia


heat [хи:т] - течка, in heat (амер.) или on heat (брит.) в период течки


heel! [хи:л!] - рядом


herd [хе(p)д] - стадо; собирать скот в стадо, пасти


herding ['хе(p)диH] - пастуший, пастушья (собака)


Herding Instinct Certified ['хе(p)диH 'инстиHкт 'сеpтифайд] - Пастуший Инстинкт
проверен - титул, присваиваемый Американской Ассоциацией Пастушьих Пород (American
Herding Breeds Association)


Herding Champion ['хе(p)диH 'чэмпиАн] - Пастушья Собака - Чемпион (титул,
присваиваемый Американским Клубом Собаководства - American Kennel Club, AKC)


Herding Exellent ['хе(p)диH 'екс(А)л(А)нт] - Выдающаяс Пастушья Собака (титул
АКС)


Herding Intermediate ['хе(p)диH 'интА(p)'ми:диАт] - Пастушь Собака Промежуточного
Уровня (титул АКС)


Herdihg Started ['хе(p)диH 'ста:(p)тид] - Начинающая Пастушь Собака (титул
АКС)


Herding Tested ['хе(p)диH 'тестид] - Пастушья Собака, прошедшая испытания
(титул АКС)


heredity [хи'pедити] - наследственность, унаследованные черты


hernia ['хе(p)нйА] - грыжа


HI см. Herding Intermediate


HIC, HC см. Herding (r)Instinct(r) Certified


hind leg ['хаиндлег] - задняя конечность


hindquaters [хаинд 'кВа:pтАpз -кВо:Аз] - крестец; иногда: вся задняя часть
туловища или крестец + задние конечности


hip dysplasia ['хип дис'плейжА -плейзиА] - дисплазия тазобедренного сустава


hips [хипс] - бедра; иногда: тазобедренные суставы


ho! [хоу!] - стоять! (команда для ездовых собак)


hock [ха:к хок] - коленное сухожилие (на задних конечностях), подколенок


hound [хаунд] -охотничья собака (особенно гончая)


housebreak ['хаусбpейк] - приучать собаку соблюдать чистоту в доме


housebroken ['хаусбpоукАн] - (собака), обученная соблюдать чистоту в доме


housetrained ['хаустpейнд] см housebroken


howl [хаул] - выть; вой


HR см. Hunter Retriever


HRCH см. Hunter Retriever Champion


HS см. Herding Started


HT см. Herding Tested


humane society [хъюмейн сАсайАти] - общество защиты, общество покровительства
(животным)


I


incisor [ин'сайзА(p)] - резец, передний зуб


K


K-9 ['кейнайн] = canine собачий, связанный с собаками [например, K-9 master
- инструктор-кинолог]


kennel [кенл] - конура


Kennel Club ['кенл'клАб] - клуб собаководства


kennel(s) [кенл(з)] - приют для собак, собачья гостиница [где хозяин может
оставить собаку на определенное время]


L


lead [ли:д] - поводок


leash [ли:ш] - поводок, привязь, сворка


level bite ['лев(А)л'байт] - клещеобразный, прямой прикус


lice [лайс] - вши


limp [лим] - конечность


litter ['литА(p)] - помет (группа щенков, родившихся одновременно от одной
матери); специальное вещество в форме гранул, используемое для заполнения собачьего
или кошачьего "туалета"


louse [лаус] - вошь


M


Maltese ['мо:л'ти:з] - мальтийская болонка


mate [мейт] - вязать, спаривание


mating ['мейтиH] - вязка, спаривание


molar ['моулА(p)] - коренной зуб, моляр


molt / moult [моулт] - линять; линька


mongrel ['ма:нгpАл 'мА-] - помесь, нечистопородная собака


mush! [мАш!] - вперед! пошел! (команда для ездовых собак)


mutt [мАт] - дворняга, нечистопородная собака


muzzle [мАзл] - морда; намордник


N


neuter ['ну:тАp 'ньютА(p)] - кастрировать (кобелей)


O


obedience [А'би:дьенс] - послушание


obedience training [А'би:дьенст'тpейниH] - начальный курс дрессировки


out! [аут!] - фу!


overshot ['оувАp'ша:т 'оувА'шот] - выступающая вперед (о верхней челюсти);
имеющий недокус


P


parc [пэк] - стая, свора


paw [по:] - лапа


pedigree ['педигpи:] - родословная; породистый


pen [пен] - огороженная площадка (для выгула)


pluck [плАк] - выщипывать, выдергивать отмершую шерсть


plumb [плАм] - строго вертикальный постав передних конечностей


poll [поул] - затылок


pooch [пу:ч] - собачонка, собачка


pound [паунд] - загон или вольер, где временно содержаться отловленные бродячие
собаки


pregnance ['пpегнАнси] - беременность, щенность


premolar [пpи:моулА(p)] - малый коренной зуб, ложный коренной зуб, премоляр


prognathism ['пpа:гнАСизм 'пpог-] - выдающаяся вперед (о нижней челюсти)


prognathous [пpа: г'нейСАз 'пpог-] - выдающаяся вперед (о нижней челюсти)


pug [пАг] - мопс; уплощенная морда (как у мопса)


pup [пАп] - щенок puppy ['пАпи] - щенок


R


rabies ['pейби:з] - бешенство


race [pейс] - раса, порода; бега, гонки


rear pastern ['pиэp'пэстеpн 'pиэ'пэстен] - плюсна (часть задней конечности
выше лапы до скакательного сустава)


ringworm [pиHВе(p)м] - стригущий лишай


roan [pоун] - чалы (о шерстном покрове, в котором смешаны светлые и черные
шерстинки)


rough-coated ['pАф'коутид] - грубошерстный, лохматый


rump [pАмп] - крестец, круп


run [pАн] - вольер


S


saber sabre ['сейбА(p)] - саблевидный (о хвосте)


sausage dog ['со:сидждо:г] - собака-сосиска (шутливое прозвище таксы)


scissor(s) bite ['сиз(А)p(з)'байт сизА(з)-] - ножницеобразный прикус


shaggy ['шэги] - лохматый, косматый


shepherd ['шепА(p)д] - собака-пастух, овчарка


shoulder ['шоулдА(p)] - плечо


sickle [сикл] - серповидный (о хвосте)


siltnt whistle ['сайлАнт'Висл] - бесшумный свисток, 'свисток браконьера'
(издает свист очень высокого тона, неслышимый для человека, но хорошо воспринимаемый
собакой)


sitl [сит!] - сидеть! sled dog ['след'до:г] - ездовая собака


smooth (coated) ['сму:С('коутид)] - гладкошерстный


snub [снАб] - вздернутый (о носе)


soft-coated ['со:фт'коутид] - мягкошерстный


spay [спэй] - удалять яичники, холостить суку speckles [спеклз] - темные
или черные пятна, отметины


squirrel tail ['скВеpАл 'тейл 'скВи-] - "беличий хвост" (хвост,
который собака держит закинутым на спину, но не свернутым в кольцо).


stay [стей!] - жди!, ожидай! (собака по этой команде должна оставаться на
месте и ждать последующих команд)


stifle [стайфл] - колено, коленный сустав на задней конечности


stop [ста:п стоп] - переход ото лба к морде, перелом


stopper pad ['ста:пАp'пэд 'стопА'пэд] - подушечка на запястье передней конечности


strip ['стpип] - удалять излишнюю и/или отмершую шерсть, делать тримминг
(см. тж.: pluck, trim)


sturdy [сте(p)ди] - крепкий (о телосложении)


T


tan [тэн] - рыжевато-коричневый, желтовато-коричневый


tawny [то'ни] - рыжевато-коричневый, коричнево-желтый


thorax ['Со:pэкс] - грудная клетка


throw-chain ['сpоучейн] - цепочка для бросания, используема при дрессировке


tick [тик] - клещ


trim [тpим] - подстригать, подравнивать; приводить в порядок


trot [тpа:т тpот] - рысь (аллюр)


trout marks ['тpаутма:(p)кс] небольшие красноватые отметины на светлом шерстном
покрове (напоминающие пятна на чешуе форели)


U


undercoat ['АндА(p)'коут] - подшерсток


undershot ['АндАp'ша:т 'АндА'шот] - выступающая вперед (о нижней челюсти);
имеющий перекус (бульдожий прикус)


W


wag [Вэг] - вилять (хвостом)


walk [Во:к!] - гуляй!


wean [Ви:н] - отлучать щенка от матери


whelp [Велп] - щенок; щениться


whimper ['ВимпА(p)] - скулить, хныкать


whine [Вайн] - скулить, подвывать


whoat! [(х)воу!] - стоять! (команда для ездовых собак)


wirehaired ['ВайА(p)хэА(p)д] - жесткошерстность


withers ['ВиЗА(p)с] - холка


worm [Ве(p)м] - глист; изгонять глистов


worming [Ве(p)миH] - изгнание глистов


Журнал "Кот и Пес"

Категория: Полезные статьи | Добавил: ПРОША (14.07.2010)
Просмотров: 739 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Copyright ursa-ell© 2024
Личный кабинет
Гость
Ты в группе "Гости"


Гость, мы рады вас видеть. Пожалуйста зарегистрируйтесь или авторизуйтесь!
Категории раздела
Полезные статьи [38]
Яндекс цитирования СЕНСАО племенной питомник среднеазиатских овчарок ( АЛАБАИ )